The Editors' Weekly
Official blog of Canada's national editorial association
The Editors' Weekly
Navigation
  • About the Blog
  • Contact Us
  • Articles en français
  • editors.ca
  • reviseurs.ca
You are here: Home › Marianne Grier › Learning Baby Talk
← PES in the Field: Raising (the Topic of) Our Standards
Why Do So Many Teachers Become Editors? →

Learning Baby Talk

March 6, 2018 | Filed under: Marianne Grier and tagged with: client relationships, communication, communication skills, communication tools, Marianne Grier, online communication, professional editors, remote communication

Copyright: natoushe / 123RF Stock Photo

As editors, we rely more than most on our communication skills. Whether we’re conversing with clients, sharing knowledge within the editing community or sculpting a client’s words to help them shine their brightest, our communication skills impact the success of our work and relationships. Nearly all the time, we use these skills in tandem with words — they help shape how words are taken, but the words themselves matter a lot.

Before I became a mother, I wondered how I would communicate with a tiny human without relying on my words. I was daunted by the idea of spending my days with someone who didn’t grasp language. Understandably, adults interact differently amongst themselves than with babies. Watch any room with a baby in it, and it’s clear just where the little one is — around the baby, people’s eyes open wider, their voices jump up an octave, their mouths move in an exaggerated way. It’s easy to think that when we speak to babies, our words hardly matter; it’s the accompanying sounds and gestures that make their mark.

During my pregnancy, I read Pamela Druckerman’s Bringing Up Bébé, about the wisdom of French parenting. Druckerman cites conversations with a French caregiver who explains that to encourage a baby to sleep through the night, we need to believe that they can do it, that they’re capable of learning and that they understand when we ask them to sleep, because babies understand everything1. I thought it sounded idealistic (though certainly worth a try), but appreciated the idea of respect for the baby. It mirrors the emphasis in certain classes that we ask our babies for permission before doing something like giving a massage. While words might not be understood yet, the concepts of respect and boundaries are already present.

My interactions with my daughter have reinforced a few things for me. When we strip words away, we’re actually left with quite a few communication tools. Touch, gestures, sounds and facial expressions can get a lot across. While her different cries might sound similar to me, I’m growing confident reading them alongside other cues to figure out what she is trying to tell me. Similarly, when we work with clients, there is so much to our communication that affects how our messages come across. With so many of our interactions taking place online, how can we convey meaning without sounds and tone, and without resorting to emojis?

While my daughter might not understand all my words just yet, I still speak to her with respect and ask for permission when it’s required. I’ve come to think that my words to her should still be chosen carefully, even if they might not have the same importance as in later years of life. As to whether that French trick of asking your baby to sleep through the night actually works — I can’t say for sure, though we’ve now had the gift of uninterrupted sleep more nights than I can count.

1 Pamela Druckerman, Bringing Up Bébé: One American Mother Discovers the Wisdom of French Parenting (New York, NY: The Penguin Press, 2012), 52-54.

___

Previous post from Marianne Grier: Comfort Zones.

The Editors’ Weekly is the official blog of Editors Canada. Contact us.

Did you like this article? Share it with your friends!

Tweet

Written by Marianne Grier

Marianne recently returned to Canada from the UK, where she worked for several years in communications and sustainability. She now lives in Vancouver, where she spends her time with lululemon as a communications specialist and as branch chair of Editors BC.

Follow me on Twitter
← PES in the Field: Raising (the Topic of) Our Standards
Why Do So Many Teachers Become Editors? →

What we’re talking about

Aaron Dalton author-editor relationship authors book editors book publishing communication copy editing editing editing tools editor editor's role editor advice editorial skills editors editors at work Editors Canada conference français freelance editing freelance editors freelancing French grammar interview James Harbeck language letter from the editor linguistics Linguistics Frankly Marianne Grier marketing networking plain language professional development proofreading publishing Rosemary Shipton révision style translation usage Wasted Words Wilf Popoff word choice writers writing

Email subscriptions

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,055 other subscribers

Most recent posts

  • Less than 20 Sleeps until Editors Meet in Real Life
  • Freelancing While Parenting Young Kids
  • Your Editors Canada National Executive Council
  • Leading a Team in a Corporate Workplace
  • Letter from the Editor: A Temporary Step Back

Archives by month

By author

Follow Us Online

Facebook  Twitter  Flickr  RSS Feed

www.editors.ca

The Editors' Weekly is the blog of Editors Canada.

Report an error or a typo

Email us at blog [at] editors.ca

© 2023 The Editors' Weekly

Powered by One Designs