The Editors' Weekly
Official blog of Canada's national editorial association
The Editors' Weekly
Navigation
  • About the Blog
  • Contact Us
  • Articles en français
  • editors.ca
  • reviseurs.ca
You are here: Home › Wilf Popoff › Wasted Words: Respectable Stoners
← Winning Contracts With the Government of Canada
Inner Editor: Tasks Without Edges →

Wasted Words: Respectable Stoners

February 21, 2017 | Filed under: Wilf Popoff and tagged with: connotation of words, marijuana, nomenclature, slang, usage, Wasted Words, Wilf Popoff

Legalizing marijuana makes it acceptable, but will it make it respectable? Jumping that second hurdle will be difficult, requiring us to forsake the vast vocabulary it has spawned. I don’t see that happening right away.

While I cringe at seeing chief justices, bishops and other bigwigs described as stoners or potheads, if they come out as such what are the options? (Premier Rejects “Pothead” Label; Will Seek Legal Advice)

Marijuana’s verbal baggage will be hard to disown. The original, illegal stoners and potheads were proud of these labels and our language has embraced them.

That’s because English speakers love slang, particularly if it has moral overtones and contains only one or two syllables. Consider the language of sex, itself such an abbreviation. (Don’t worry; I won’t go into details.)

But I don’t recall anyone ever saying cigarette. It was smoke or fag, maybe cig. The most polite substitute for liquor is drink, but it’s usually booze, hooch or sauce.

Of course, our propensity to either shorten words or replace them with terse synonyms has even wider application. Mayonnaise is now mayo, limousine is limo and children are kids. Your parents named you Edward, but you’re now Ed or Ted and there’s little you can do about it without appearing pompous. Just ask me!

Meanwhile, marijuana has been discredited as racist. Cannabis is politically correct. But most of us won’t worry about it because we won’t use either term.

Certainly headline writers won’t. Pot, dope, bud, weed and grass take far less space than either marijuana or cannabis. The first five will each fit into a single-column, 48-point headline.

That’s critical. The first police chief I covered as a cub reporter believed cops was disrespectful. But it was handy in a headline. To humour him, my editor banned the word. Fortunately police was a suitable stand-in, only one unit longer. But if the chief had insisted on constabulary, I’m sure the copy editors would have walked out.

The nomenclature we inherited from illegal marijuana users will have an impact on its future respectability. But this is likely the last thing on the minds of those looking forward to legalization. Eventually new words or new meanings for existing ones will change the picture.

Imagine a political candidate saying, “I’m a stoner and proud of it!”

~~~

Previous “Wasted Words” post: Channelling Orwell.

The Editors’ Weekly is the official blog of Editors Canada. Contact us.

Did you like this article? Share it with your friends!

Tweet

Written by Wilf Popoff

When Wilf Popoff started editing, John Diefenbaker was prime minister, editors used pencils, and IBM mainframe computers were moving from vacuum tubes to transistors. Wilf is a former editor of Active Voice.

← Winning Contracts With the Government of Canada
Inner Editor: Tasks Without Edges →

One Response to "Wasted Words: Respectable Stoners"

  1. Colin Smith says:
    February 21, 2017 at 12:05 pm

    Good one, Wilf. Maybe we should go back to calling marijuana (racist, really?) smokers “vipers,” as the jazz guys did back in the thirties. Louis Armstrong talks about this: http://www.ukcia.org/potculture/30/louis.html. However, with the mild connotations of “pot,” and relative neutrality of “users,” plus their being nice and short, I imagine “pot users” will be the standard.

Comments are closed.

What we’re talking about

Aaron Dalton author-editor relationship authors book editors book publishing business practices communication copy editing editing editing tools editor editor's role editor advice editorial skills editors editors at work Editors Canada conference français freelance editing freelance editors freelancing French grammar interview James Harbeck language linguistics Linguistics Frankly Marianne Grier marketing networking plain language professional development proofreading publishing Rosemary Shipton révision style translation usage Wasted Words Wilf Popoff word choice writers writing

Email subscriptions

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,041 other subscribers

Most recent posts

  • “Brag docs”: An Aide-mémoire
  • Resumé Writing vs. Resumé Editing: What Do Resumé Writers Do?
  • Happy Holidays 2022
  • Freelance Tips from an Editor with ADHD, Part 1
  • Combining Careers, Part 1: Vocational Discernment

Archives by month

By author

Follow Us Online

Facebook  Twitter  Flickr  RSS Feed

www.editors.ca

The Editors' Weekly is the blog of Editors Canada.

Report an error or a typo

Email us at blog [at] editors.ca

© 2023 The Editors' Weekly

Powered by One Designs